Подразумеваемые условия (соотношение норм законодательства и международного контракта)

Al GoreAl Gore Участник

Implied Terms

В настоящем разделе представлены примерные статьи (условия) международных коммерческих контрактов, регулирующие соотношение диспозитивных норм применимого права и условий самого международного контракта. Иногда, особенно в кратком соглашении разумно подчеркнуть безусловный приоритет первых. Иногда, особенно в детально проработанных и объемных контрактах, разумно установить главенство вторых.





Ничто (никакие условия) в данном Контракте не должно превалировать над какими-либо условиями, подразумеваемыми в соответствии с применимым законодательством. Nothing in this Contract shall seek to prevail over any and all terms implied by applicable Law.
Для предотвращения сомнений все явно выраженные условия, содержащиеся в настоящем Контракте, превалируют над любыми условиями, подразумеваемыми в соответствии с применимым законодательством For the avoidance of doubt all express terms contained herein shall prevail over any terms implied by applicable Law.






Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.
Современное контрактное право в дискуссиях и документах

Привет, незнакомец!

Чтобы принять участие в дискуссиях, нажмите одну из кнопок ниже!